February 6, 2020


PLEASE CLICK HERE TO READ THE MOST UP-TO-DATE MORRISON HEALTH BULLETIN
由此點閱最新的馬禮遜健康公吿


A remider from World Health Organization and MAK Health Clinic. Click here for more information about the basic protective measures against the new coronavirus.

來自世界衛生組織以及學校保健中心的提醒:請由此處點閱關於對抗新型冠狀病毒的基本預防措施。


 

DATE CHANGE!  Olympic Day
EMS OLYMPIC GAMES DAY has been rescheduled to March 20! 

活動日期異動!奧林匹克運動會
中小學的奧林匹克運動會已經改期至三月20日(五)舉辦!

 


2020 Open House 校園觀摩日

Date 日期:Tuesday, March 3th; 3月3日(二)

Grounds open 入場時間 12:15 pm 

Program begins 正式開始 1:00 pm 

We’re having our FINAL Open House in March. Through long discussions, MAK will only resume Open House in the future, if needed. 

With that being said, we need your valuable time again to help us make this event an unforgettable experience for the prospective families who are interested in joining the Morrison community. Please select the jobs you’re interested in assisting. Let’s serve with gratitude in this final curtain call. 

Thank you so much for being willing to offer your support. We can’t do this without your help.

Volunteer Signup Form: http://bit.ly/2SgkINr . We will host a debriefing for all the volunteers after the next PAC Meeting on Monday, February 24 at 2:30pm in the Garden Conference Room. 

The Program is available at http://bit.ly/36Qw9ka 

Detailed information is also posted on our Facebook Page , as well as the MAK Homepage

今年將舉辦最後一場的 Open House (校園觀摩日)!在多次的討論後,學校決定,未來若有需求才會恢復此活動。

依照往常,我們需要您寶貴的時間來幫忙,讓在未來可能加入馬禮遜家庭新家長的心中,留下難忘的回憶。請選擇您有興趣幫忙的項目。(可以複選,只要沒有時間上的衝突。)讓我們以一顆感恩的心來共襄盛舉,讓這最後一次的校園觀摩日可以圓滿落幕!

非常感謝您願意幫忙,沒有您的支持與協助,我們無法順利舉辦此活動。

志工報名表:http://bit.ly/2SgkINr 。我們將在下次家長會議(2/24,星期一,下午 2:30花園會議室)後,進行志工職務說明會。

當天活動流程表:http://bit.ly/36Qw9ka 

活動詳細訊息也已發佈在學校的臉書粉絲頁,及學校官網首頁



SPORTS NEWS!! 賽事報導!!

Saturday, February 8: MS Volleyball Exchange will be CANCELLED
2/8 (六) : 中學排球交換賽 @ MAC 取消

Chiang Mai Invitational Basketball Tournament Results  清邁國際籃球賽賽事結果

Thursday, January 30  /  一月30日(四)

Varsity Boys lost to Chiang Rai International School in an overtime game by 1 point; 25-26
男子校隊在延長賽中以25比26,一分之差,敗給清萊國際學校

Varsity Boys vs. Ekamai International School; won 41-29
男子校隊以41比29,擊敗伊卡邁國際學校

Varsity Girls won against Ekamai International School; 31-9
女子校隊以31比9,擊敗伊卡邁國際學校

Varsity Girls vs Seisen International School; lost 19-31
女子校隊以19比31,敗給清泉國際學校

Friday, January 31 /   一月31日(五)

Varsity Boys won against Wells International School, Bangkok; (43-23)
男子校隊以43比23,擊敗曼谷威爾斯國際學校

Varsity Boys lost in a close game vs Chiang Mai International School; 23-28
男子校隊以23比28,敗給清邁國際學校

Varsity Girls defeated Chiang Mai International School; won 35-20
女子校隊以35比20,擊敗清邁國際學校

Varsity Girls vs Chiang Rai International School; won 28-16
女子校隊以28比16,擊敗清萊國際學校

Playoffs: 季後賽:

Boys Varsity lost to Grace International School with a close 23-27, but were ahead 16-3 at end of first half.
男子校隊以些微分數之差,23比27,敗給恩惠國際學校,但在上半場結束時,我們是以16比3領先

Boys vs. Prem International School Chiang Mai; loss 19-27
男子校隊以19比27,敗給清邁普林國際學校

Varsity Girls lost to International School Myanmar;  26-32
女子校隊以26比32,敗給緬甸國際學校

Varsity Girls lost to ICS Bangkok with a close game; 32-33
女子校隊以一分之差,32比33,敗給曼谷國際社區學校

Both MAK Boys and Girls Varsity teams received a 4th place finish!
MAK男子以及女子校隊,最後同時獲得第四名!